Чудо

29 Июн
2011

Автор: Татьяна Злыгостева

Шон Тан: Прибытие в Эдем

Чудо всегда внезапно и непостижимо. Как будто некие волшебные обстоятельства долго и тайно копятся где-то под самым боком, чтобы в один прекрасный момент сложиться магической формулой, непостижимой мозаикой — вдруг, неожиданно, невозможно.

Это потом, когда чуть поблекнут первые радужные сполохи счастья, станет понятно, что за чудом стоит (если дело касается рукотворных вещей) чья-то вдохновенная, кропотливая работа, труд, душевный и физический. Но сущность чуда все рано остается тайной.

Несколько лет назад, довольно-таки бесцельно блуждая по Сети, я обнаружила для себя работы художника Шона Тана. В подборке было несколько иллюстраций из его книг. Тонкая, сдержанная, лаконичная, но очень теплая и живая графика. Неназойливая, не бросающаяся в глаза, и в то же время — совершенно индивидуальная манера. И я так до сих пор и считала бы Шона Тана просто хорошим иллюстратором, если бы однажды у меня в руках не оказалась его книга «The Arrival». Потрясение, пережитое мной во время ее чтения (да, да, именно чтения, хотя там и нет ни одной буквы), не сравнить ни с одним из других моих культурных открытий. «Прибытие» — это книга, выводящая зрителя-читателя за границы языка, за границы любых возможных непониманий и разночтений, связанных со словом, она показывает мир таким, каким он, вероятно, был до вавилонского столпотворения. И в то же время — несомненно повествовательная, рассказывающая в сущности незамысловатую и трогательную историю.

Итак, что же представляет собой «The Arrival»? Это книга, состоящая из рисунков. Не книжка с картинками, не комикс, а именно книга. И, если пытаться очертить жанровые рамки, то ее можно назвать романом-притчей. Полностью нарисованной, сделанной без единой буквы. Абсолютно понятной представителю любого языка, каждому, чье сердце открыто для сопереживания и сострадания.

Рассказ начинается с простых вещей — вот старый будильник, вот шляпа, висящая на гвозде, вот небольшой с трещинками фарфоровый чайник, сковородка, чашка, блюдце, бумажный журавлик, детский рисунок (мама, папа, я) чемодан и семейная фотография. От всего веет уютом, любовью, бедностью и спокойствием. Но уже буквально на следующей странице показана смутно-тревожная сцена прощания — в комнате, наполненной знакомыми нам вещами, муж и жена. Женщина накрыла своей ладонью руку мужа, чтобы хоть немного поддержать и успокоить его. Мужчина собирается в долгий путь, и неизвестно, как скоро им удастся встретиться снова.

Фактически — это история об эмигрантах, людях, покинувших родную страну, чтобы обрести новую родину. Что случилось в их родной стране, почему она стала непригодной для мирной, спокойной жизни — остается за кадром. Только смутные черные тени — вдоль домов, вдоль улиц, и испуг — в глазах людей.

Интересно, как автор показывает с помощью визуальных средств временную протяженность плавания главного героя на корабле. На развороте – множество небольших квадратов, в каждом из которых — кусочек неба. Неодинаковая освещенность, разные формы облаков — так мы получаем возможность увидеть небо глазами самого путешественника. День за днем он видит только небо и океан, неуклонно приближаясь к цели своего путешествия, неизведанной чужой земле, которая в итоге встречает переселенца большим портом с возвышающимися прямо из воды огромными изваяниями. Здесь все — не такое, как дома: еда, растения, транспорт, дома, бытовые принадлежности, отношения между людьми. И даже домашние животные — странные, диковинные не то монстры, не то — ручные создания, добродушные и милые.

Странные музыкальные инструменты, непонятные сложные приборы, чужой язык. День за днем главный герой постигает реалии жизни в чужой стране, находит работу, знакомится с другими иммигрантами. Новые знакомые рассказывают о несчастьях, постигших их дома (войны, бедность, унижения), о том, как они попали сюда и как теперь устроили тут свою жизнь и быт.

И в какой-то момент исчезает ощущение, что смотришь (!) книгу о тяжелой доле переселенцев, вместо этого видишь притчу о поисках земного рая, места, где никто не будет притеснять, убивать, мешать другим жить спокойно, места, где станут ненужными и лишними все заботы прошлой жизни. В земном раю, на этой земле, где даже свет — другой, где в воздухе витают светящееся сферы — не то цветы, не то семена-парашютики, где растения проходят совсем другие сезонные изменения, где средством передвижения является сам по себе летающий лифт, здесь все страждущие, все обделенные, все преследуемые — наконец-то обретают долгожданный покой.

Именно потому, что история написана не буквами, а рисунками, ее простой и ясный смысл раскрывается глубокими и сложными гранями, а визуальные метафоры прочитываются и без мысленного их перевода в слова.

Книга Шона Тана, помимо всего прочего, говорит о том, что в нашей природе есть нечто общее для всех, нечто, побеждающее любое языковое непонимание и культурные различия. И оно — вовсе не грубо-животное, но истинно человеческое. Именно в нем  кроется ответ на вопрос: что же это такое – быть человеком?

Ответив на него своей книгой «The Arrival», Шон Тан совершил настоящее чудо. Чудо, доступное любому, кто просто возьмет в руки раскроет эту прекрасную и добрую книгу.


 

Один комментарий to “Чудо”
  1. настя:

    Чудесное открытие)
    спасибо. чтение этой книги впечатляет.

Оставить комментарий

(обязательно)


(обязательно)




я не дурак